1.9.07

El niño bueno

Quería saber que podía volver a leer este poema todas las veces que quisiera. Nada más.

El niño bueno

No sabré desatarme los zapatos y dejar que la ciudad me muerda los pies,
no me emborracharé bajo los puentes, no cometeré faltas de estilo.
Acepto este destino de camisas planchadas,
llego a tiempo a los cines, cedo mi asiento a las señoras.
El largo desarreglo de los sentidos me va mal, opto
por el dentífrico y las toallas. Me vacuno.
Mira qué pobre amante, incapaz de meterse en una fuente
para traerte un pescadito rojo
bajo la rabia de gendarmes y niñeras.

- Julio Cortázar


The Good Boy


I’ll never learn how to take off my shoes and let the city
bite my feet,
I won’t get drunk under bridges, I won’t make mistakes
of style.
I accept this destiny of ironed shirts,
I get to the movies on time, I give up my seat to old ladies.
Extended derangement of the senses make me sick, I prefer
toothpaste and towels. I have my vaccinations.
Look at this lousy lover, incapable of jumping into a
fountain
to catch you a little red fish
in front of the outraged eyes of cops and nannies.


- Julio Cortázar